Galamb Zoltán

Született: 1965. február 2. Nagykanizsa, Magyarország - 59 éves

Általános adatok

Nemzetiség
magyar
Élettörténet
1965. február 2-án születtem Nagykanizsán, amikor a medvék is felocsúdnak hosszú téli álmukból. Némileg talán ezzel is magyarázható a mackómániám.

Általános iskolába is itt jártam. Egészen kicsi koromtól "mindentudós" szerettem volna lenni, így egyformán érdekeltek a természettudományok, az irodalom és a zene. Mikorra nyolcadik végén elõször felmerült a pályaválasztás problémája, egyértelmûsödött bennem, hogy vegyész leszek, és majd felfedezek valami egészen különleges vegyületet. Szüleim persze gyorsan lebeszéltek errõl, és betuszkoltak a legközelebbi gimibe.

A gimnáziumban aztán egyre jobban érdekelni kezdett a zene, és egészen odáig elhutottam, hogy az érettségi elõtt elhatároztam, felkészülök a jazz-konzira. Persze ebbõl sem lett semmi, zenekart viszont alapítottam, akikkel fel is léptünk párszor. Akkor még nem tudatosodott bennem, mennyire rettegek a nyilvános szereplésektõl.

Kis kitérõ után -- két éven át telefonközpont-karbantartást tanultam --, sikeresen felvételiztem az ELTE angol-orosz szakára. Itt Szentmihályi Szabó Péter angol irodalom szemináriumára jártam, és neki köszönhetem, hogy 1987-ben fordítóként megjelent a nevem a Galaktikában.

Még egyetemistaként álltam munkába a Balett Intézetben, ahol késõbb kis kihagyásokkal többször is dolgoztam rész- és rövid ideig teljes munkaidõben. Elsõ "valódi" munkahelyem a budatétényi Kempelen Farkas Kísérleti Gimnázium volt, de innen egyetlen év után a székesfehérvári Kodolányi Fõiskolára hívtak, ahol angol nyelvet és irodalmat tanítottam. Késõbb megbízott elõadóként az ELTE angol és amerikanisztika tanszékein is tartottam szemináriumokat. Itt ismerkedtem meg Juhász Viktor író és fordító barátommal és az ugyancsak író-fordító Nagy Ildikó Noémivel, akiknek emberileg és szakmailag is sokat köszönhetek.

2001-ben szabadúszó fordítóként kezdtem keresni a kenyeremet, de elõtte már jó ideje fordítottam különbözõ képregényeket, többek között a Star Wars füzeteket a Semic Kiadónak. Legtöbb novella, regény és tanulmány fordításomat a szegedi Szukits Kiadó jelentette meg, de más kiadók is felkértek már, hogy dolgozzam nekik.

2004 nyarától fogva írok cikkeket irodalomról és zenérõl az ekultura.hu internetes kultúrális magazinnak, akik 2005 januárjában felajánlották, hogy mostantól szerkesztõként mûködjek közre a honlap fejlesztésében.

2004 szeptemberétõl pedig a kõbányai Szent László Gimnáziumban tanítok angol nyelvet, ami mellett sajnos egyre kevesebb idõm jut a fordításra.

Galamb Zoltán

Galamb Zoltán képregényei

Első kötet
-/1
2021. november

Elmúltál már 18 éves?
igen nem
Hozzáadva: 2005-10-31 15:09:28 Módosítva: 2022-12-17 15:58:15